ترجمة عزيزة رحموني عبدالله الشعيبي
Page 1 sur 1
ترجمة عزيزة رحموني عبدالله الشعيبي
Les gorges / Abdullah Al Shaaibi / traduction Aziza Rahmouni
ترجمة عزيزة رحموني
Sont cinq doigts
Regardant dans le blanc
Fil particulier dans l’obscurité
Traverse l’étrange destin
Et se repose
Le vestibule
Une place qui s’élargit dans la gorge
Rivière qui traverse les habits
Fenêtre qui s’ouvre sur l’horizon
Pour que tu la vois
Sans la voir
Il n’y a de lèvre qui écrit
Ni de main soufflant un mot
Ni d’odeur de papier
Encens volatile dans l’isolement
Et il n’y a pas de grognements
Abdullah Al Shaaibi عبدالله الشعيبي
الحناجر
أصابع خمسة
تنظر في البياض
خيط فارق في الظلام
يعبر القٓدٓر الغريب
ويستريح
البهو
مكان يتسع في الحنجرة
نهر يعبر الثياب
شرفة تفتح عين الأفق
كي تراها
ولا تراها
لا شفة تكتب
لا يد تنبس ببنت لسان
لا رائحة للورق
بخور يتطاير في العزلة
وليس ثمة همهمات
ترجمة عزيزة رحموني
Sont cinq doigts
Regardant dans le blanc
Fil particulier dans l’obscurité
Traverse l’étrange destin
Et se repose
Le vestibule
Une place qui s’élargit dans la gorge
Rivière qui traverse les habits
Fenêtre qui s’ouvre sur l’horizon
Pour que tu la vois
Sans la voir
Il n’y a de lèvre qui écrit
Ni de main soufflant un mot
Ni d’odeur de papier
Encens volatile dans l’isolement
Et il n’y a pas de grognements
Abdullah Al Shaaibi عبدالله الشعيبي
الحناجر
أصابع خمسة
تنظر في البياض
خيط فارق في الظلام
يعبر القٓدٓر الغريب
ويستريح
البهو
مكان يتسع في الحنجرة
نهر يعبر الثياب
شرفة تفتح عين الأفق
كي تراها
ولا تراها
لا شفة تكتب
لا يد تنبس ببنت لسان
لا رائحة للورق
بخور يتطاير في العزلة
وليس ثمة همهمات
Sujets similaires
» حميدة بلبالي شاعر زجال بنكهة اخرى
» ديوان صمت يسّاقطُ أكثر عزيزة رحموني
» عز الدين الماعزي
» ترجمة عزيزة رحموني محمد البريكي
» monique zomer rappo traduite par azia rahmouni
» ديوان صمت يسّاقطُ أكثر عزيزة رحموني
» عز الدين الماعزي
» ترجمة عزيزة رحموني محمد البريكي
» monique zomer rappo traduite par azia rahmouni
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum