najib amine traduit par aziza rahmouni

Aller en bas

najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:16

نجيب امين

أعلن الليل
انتدابه للعتمة
في وجه القمر
فانساب السكون
عميقا
يحضن الحلم
ونحيب المطر
حيث انبلج
القصيد عاريا
من كل الإستعارات
والصور
Face à la lune
La nuit annonce qu’elle se délègue
A l’obscurité.
Ainsi coule le calme
Profondément
Enlaçant le rêve
Et les sanglots de la pruine.
Ainsi éclot le poème
Nu
Des métaphores et des images.
21/02/2012




*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:17


في محراب عشقك
أنين الروح
انطلاق
حيث الحلم سمائي
أيها الأفق
ألهمني سكون المجاز
في صلاتي
أسافر في روحك
نشيدا
في همسك
انشطاري
وترانيم غياب


Au temple de ta passion
Le gémissement de l’âme
Est liberté.
Le rêve est mon ciel,
Oh toi, horizon :
Fait moi don de la sérénité des métaphores.
En ma prière
Empreinte ton âme
Tel un hymne.
En tes murmures
Mon éclatement
Et mélodie d’absence.
21/02/2012

*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:18


3

في عينيك
إشراااقة
بألوان الطيف
والشوق
ترسم الدهشة وميضا
في محراب الغيم
تبعترني حروفا
في تراتيل المساء
على بساط الأماني
وعبير وفاء
En tes yeux
Un éclat
Arc-en-ciel
Couleur passion.
Dessine l’émerveillement
Au temple des brumes
Éclat qui m’éparpille en mots
Psalmodie du soir
Parfum de fidélité
Sur le tapis des espoirs


*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:18

4

تراقصت ....
أشباح المساء
شااااااردة
على عتبات القمر
بعثرها الموج
أوراق سنديانة
داعبت
ترااااتيل المطر
Et dansent
Les fantômes du soir
Errants
Sur le palier de la lune.
Les vagues les dispersent
Telles des feuilles de chêne
Caressant
Les mélodies de la pruine



18/02/2012
5

انتعلت أحزاني
و المطر
في ضلوعي
رشفة نبيذ
....من أناشيدك
موعد سفر
J’ai chaussé mes peines
La pluie
Au creux de mon cœur
Est goutte de vin
…De tes chants
Promesse de voyage


Dernière édition par Admin le Mar 28 Fév - 21:00, édité 1 fois

*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:19



février 2012
أقحوان...
على ذاكرة حيطان
حلم أثير
على أجنحة سونونو
ألحان صبح
بإشراقة أديم
أنامل براءة
صداها
نشيد فرح
و باقات أمل
Marguerite
Sur les parois de la mémoire
Rêve précieux
Sur les ailes des hirondelles.
Le chant de l’aurore
L’éclat de la croute terrestre
Les doigts de l’innocence
Sont écho
Mélodie de joie et bouquets d’espoir

*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Admin le Mer 22 Fév - 21:20


mercredi 15 février 20124

شارد همسك
مع إشراقة قمر
في عينيك
أنين موج هادئ
يطرز بالآهات
لحن جريح
في خصلات حروفك
أسرار السكون
على تجاعيد الأسى...
كم ترنح نشيدك
نبيذا
وشظايا
في خطاي
Ton murmure erre
Au lever de la lune.
En tes yeux.
Le gémissement de douces vagues
Brode par les peines
La plainte d’un blessé.
Dans les tresses de tes mots
Le secret du calme.
Dans les rides de la douleur
Oh combien, a vacillé ton chant
Enivré
Des éclats
Sous mes pas

15/02/2012

*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6524
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: najib amine traduit par aziza rahmouni

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum