Poésie: Samir Shimi
3 participants
Page 1 sur 1
Poésie: Samir Shimi
Les grains de sable
Quand je marche pieds nus sur un grain de sable
Je me retrouve!
Après que mes cotes se sont égarées dans le labyrinthe des labyrinthes,
Je me retrouve !
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Les cœurs prennent similitude avec les étoiles
Et l’espace lointain
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Elles m’enlacent
Elles me parlent et se confessent .
Je ressens le rampement de mon sang, dans ses veines
Comme l’écoulement du sable
Comme le voyage d’un camarade
Comme le son des roseaux sur les pierres de pureté…
Quand, me réveille
Une goutte de tempête tombant sur ma tête
Je me restitue l’amour et les visions et la pensée
Oh, que les tourments de l’appartenance
Sont durs
Et les brûlures dans l’esprit...
Mon temps n’est pas à moi
Et moi dans ce lieu, je ne suis que dépouille inerte
Quel sens a cette frag-menta-tion qui
Coule-envahit mon jour…
Mon horizon…
Et mon passé…
Quel sens a cette fragmentation?
Ma plume assomme
L’insensé
Elle se fatigue des paroles
Elle est éblouit
Par les lumières qui lui viennent de tout les sens
Elle lutte et endure jusqu’au…
-Quel péché a commit ce (jusqu’au …)?-
Ma plume lutte jusqu’à voir
Dans un ciel
Qui n’est plus comme un ciel
J’endure les tourments, les brulures
Je n’ai pour le moment que …
Un grain de sable qui me lave de l'impureté de ce temps !!!
Quand je marche pieds nus sur un grain de sable
Je me retrouve!
Après que mes cotes se sont égarées dans le labyrinthe des labyrinthes,
Je me retrouve !
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Les cœurs prennent similitude avec les étoiles
Et l’espace lointain
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Elles m’enlacent
Elles me parlent et se confessent .
Je ressens le rampement de mon sang, dans ses veines
Comme l’écoulement du sable
Comme le voyage d’un camarade
Comme le son des roseaux sur les pierres de pureté…
Quand, me réveille
Une goutte de tempête tombant sur ma tête
Je me restitue l’amour et les visions et la pensée
Oh, que les tourments de l’appartenance
Sont durs
Et les brûlures dans l’esprit...
Mon temps n’est pas à moi
Et moi dans ce lieu, je ne suis que dépouille inerte
Quel sens a cette frag-menta-tion qui
Coule-envahit mon jour…
Mon horizon…
Et mon passé…
Quel sens a cette fragmentation?
Ma plume assomme
L’insensé
Elle se fatigue des paroles
Elle est éblouit
Par les lumières qui lui viennent de tout les sens
Elle lutte et endure jusqu’au…
-Quel péché a commit ce (jusqu’au …)?-
Ma plume lutte jusqu’à voir
Dans un ciel
Qui n’est plus comme un ciel
J’endure les tourments, les brulures
Je n’ai pour le moment que …
Un grain de sable qui me lave de l'impureté de ce temps !!!
Dernière édition par Admin le Mar 10 Aoû - 22:03, édité 1 fois
Poésie: Samir Shimi-Labà dans la mémoire de l’instant
Là-bas dans la mémoire de l’instant
Tapie dans mon ego
Penchée sur la molébule de la survenance,
D’un coin du trou de la folie,
Je me fragmente inutilement;
La terre se fait émulsion
Je me rappelle, le soir,
La stridulation du train triste
Et de ceux qui s’habillent du travail;
Je me rappelle la chaussure souillée
Des restes du cœur
Et d’une goutte de sang.
Je me rappelle une boite de conserve vide
Que je relie à une autre d’un fil
Et à une autre
Puis une autre :
Et j’y emporte l’espoir.
Tapie dans mon ego
Penchée sur la molébule de la survenance,
D’un coin du trou de la folie,
Je me fragmente inutilement;
La terre se fait émulsion
Je me rappelle, le soir,
La stridulation du train triste
Et de ceux qui s’habillent du travail;
Je me rappelle la chaussure souillée
Des restes du cœur
Et d’une goutte de sang.
Je me rappelle une boite de conserve vide
Que je relie à une autre d’un fil
Et à une autre
Puis une autre :
Et j’y emporte l’espoir.
Re: Poésie: Samir Shimi
c'est du traduit?
sandrine jillou- Nombre de messages : 1700
loisirs : écrire, courir, vélo.
Date d'inscription : 08/10/2008
Re: Poésie: Samir Shimi
Admin a écrit:
Les grains de sable
Quand je marche pieds nus sur un grain de sable
Je me retrouve!
Après que mes cotes se sont égarées dans le labyrinthe des labyrinthes,
Je me retrouve !
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Les cœurs prennent similitude avec les étoiles
Et l’espace lointain
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Elles m’enlacent
Elles me parlent et se confessent .
Je ressens le rampement de mon sang, dans ses veines
Comme l’écoulement du sable
Comme le voyage d’un camarade
Comme le son des roseaux sur les pierres de pureté…
Quand, me réveille
Une goutte de tempête tombant sur ma tête
Je me restitue l’amour et les visions et la pensée
Oh, que les tourments de l’appartenance
Sont durs
Et les brûlures dans l’esprit...
Mon temps n’est pas à moi
Et moi dans ce lieu, je ne suis que dépouille inerte
Quel sens a cette frag-menta-tion qui
Coule-envahit mon jour…
Mon horizon…
Et mon passé…
Quel sens a cette fragmentation?
Ma plume assomme
L’insensé
Elle se fatigue des paroles
Elle est éblouit
Par les lumières qui lui viennent de tout les sens
Elle lutte et endure jusqu’au…
-Quel péché a commit ce (jusqu’au …)?-
Ma plume lutte jusqu’à voir
Dans un ciel
Qui n’est plus comme un ciel
J’endure les tourments, les brulures
Je n’ai pour le moment que …
Un grain de sable qui me lave de l'impureté de ce temps !!!
Tres chere Aziza, Ramadan mubarak,
je souhaite voir le texte en arabe,si ce n'est trop demandé,merci
mohamed kojok- Nombre de messages : 281
loisirs : lecture et sport
Humeur : calme
Date d'inscription : 11/01/2008
Re: Poésie: Samir Shimi
حبّاتُ الرَّمل
حين أَمشي بحافيتين على حبّة الرّمل ِ
ألتقيني
بعد أن شَرَدتْ أضْلعي في مَتَاهِ المَتـَاهْ
حينَ أُلقي بحِمْلي عليها
تَسْتوي الأفئدهْ .. والنُّجومْ ..
والفَضاءُ البعيدْ
حينَ اُلْقي بِحِمْلي عليها
تَحتويني
تُخَاطِبُني وتُسِرّ ُ إليْ
أُحِسُّ دَبيبَ دَمِي في شَرايينهِ
تَقاطُرَ رَمْلٍ
وَرِحْلَةَ زِمْلٍ *
وصوتَ قـُصَيباتِ قشٍّ على حَجَرٍ من صفاءْ
حينَ توقِظني..
قَطْرَةُ نوْءٍ واقعة ً فوقَ راْسي
في غفْلة من زَمنْ
أسْتَعيدُ الهَوى و الرُّؤى ...
و الفِكَرْ
*
* *
آآآآآآآآآهِ منْ لوعةِ الانتماءْ
آآآآآآآآآهْ منْ حُرْقةٍ في الفِكَرْ
زَمَني ليسَ لي
وَأنا لستُ في ذا المَكانِ سِوى جُثّةِ هامِدهْ
أيُّ معنًى لهذا التَّ- شَ – ظـِّي الذي ....
باتَ يَسْري
يُداهِمُ يَوْمي
…………… وأُفقي
……………………..
وأمْسي
أَيُّ مَعْنًى لهذا التَّ- شَ – ظـِّي
قَلَمي يصرَعُ اللاّمَعَاني
يُجْهِدُهُ أنْ يَقُول الكَلامْ
تُعْشيهِ أضواءُ منْ كلّ حدبٍ وصَوْبْ
يُجَاهِدُ ثمَّ يُكابدُ حتّى
وما ذنْبُ "حتّى"
يُجاهدُ حتّى
يَرَى
في سَماءٍ...
لـَمْ تَعُدْ كالسّماءْ
آآآآآآآآآآهِ من لَوْعةٍ ، حُرْقَةٍ
ليسَ لي الآنَ إلاَّ .............
حُبَيْبَة َ رَمْل ٍ تَغْسِلـُنِي من نجَاسَةِ هذا
الزَّمَنْ
* الزِّمل: الرَّفيقُ
Re: Poésie: Samir Shimi
Admin a écrit:
Ramadan Mubarak,
merci pour le texte Arabe
apres la fete je serai actif
salut a tout le Maghreb
kojok mohamed
حبّاتُ الرَّمل
حين أَمشي بحافيتين على حبّة الرّمل ِ
ألتقيني
بعد أن شَرَدتْ أضْلعي في مَتَاهِ المَتـَاهْ
حينَ أُلقي بحِمْلي عليها
تَسْتوي الأفئدهْ .. والنُّجومْ ..
والفَضاءُ البعيدْ
حينَ اُلْقي بِحِمْلي عليها
تَحتويني
تُخَاطِبُني وتُسِرّ ُ إليْ
أُحِسُّ دَبيبَ دَمِي في شَرايينهِ
تَقاطُرَ رَمْلٍ
وَرِحْلَةَ زِمْلٍ *
وصوتَ قـُصَيباتِ قشٍّ على حَجَرٍ من صفاءْ
حينَ توقِظني..
قَطْرَةُ نوْءٍ واقعة ً فوقَ راْسي
في غفْلة من زَمنْ
أسْتَعيدُ الهَوى و الرُّؤى ...
و الفِكَرْ
*
* *
آآآآآآآآآهِ منْ لوعةِ الانتماءْ
آآآآآآآآآهْ منْ حُرْقةٍ في الفِكَرْ
زَمَني ليسَ لي
وَأنا لستُ في ذا المَكانِ سِوى جُثّةِ هامِدهْ
أيُّ معنًى لهذا التَّ- شَ – ظـِّي الذي ....
باتَ يَسْري
يُداهِمُ يَوْمي
…………… وأُفقي
……………………..
وأمْسي
أَيُّ مَعْنًى لهذا التَّ- شَ – ظـِّي
قَلَمي يصرَعُ اللاّمَعَاني
يُجْهِدُهُ أنْ يَقُول الكَلامْ
تُعْشيهِ أضواءُ منْ كلّ حدبٍ وصَوْبْ
يُجَاهِدُ ثمَّ يُكابدُ حتّى
وما ذنْبُ "حتّى"
يُجاهدُ حتّى
يَرَى
في سَماءٍ...
لـَمْ تَعُدْ كالسّماءْ
آآآآآآآآآآهِ من لَوْعةٍ ، حُرْقَةٍ
ليسَ لي الآنَ إلاَّ .............
حُبَيْبَة َ رَمْل ٍ تَغْسِلـُنِي من نجَاسَةِ هذا
الزَّمَنْ
* الزِّمل: الرَّفيقُ
mohamed kojok- Nombre de messages : 281
loisirs : lecture et sport
Humeur : calme
Date d'inscription : 11/01/2008
Re: Poésie: Samir Shimi
Admin a écrit:Les grains de sable
Quand je marche pieds nus sur un grain de sable
Je me retrouve!
Après que mes cotes se sont égarées dans le labyrinthe des labyrinthes,
Je me retrouve !
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Les cœurs prennent similitude avec les étoiles
Et l’espace lointain
Quand je dépose mon poids sur mes cotes
Elles m’enlacent
Elles me parlent et se confessent .
Je ressens le rampement de mon sang, dans ses veines
Comme l’écoulement du sable
Comme le voyage d’un camarade
Comme le son des roseaux sur les pierres de pureté…
Quand, me réveille
Une goutte de tempête tombant sur ma tête
Je me restitue l’amour et les visions et la pensée
Oh, que les tourments de l’appartenance
Sont durs
Et les brûlures dans l’esprit...
Mon temps n’est pas à moi
Et moi dans ce lieu, je ne suis que dépouille inerte
Quel sens a cette frag-menta-tion qui
Coule-envahit mon jour…
Mon horizon…
Et mon passé…
Quel sens a cette fragmentation?
Ma plume assomme
L’insensé
Elle se fatigue des paroles
Elle est éblouit
Par les lumières qui lui viennent de tout les sens
Elle lutte et endure jusqu’au…
-Quel péché a commit ce (jusqu’au …)?-
Ma plume lutte jusqu’à voir
Dans un ciel
Qui n’est plus comme un ciel
J’endure les tourments, les brulures
Je n’ai pour le moment que …
Un grain de sable qui me lave de l'impureté de ce temps !!!
excellente traduction,bravo
mohamed kojok- Nombre de messages : 281
loisirs : lecture et sport
Humeur : calme
Date d'inscription : 11/01/2008
Sujets similaires
» Poésies-Samir Shimi
» Poèmes -traductions
» poème de shimi samir-dors tendrement
» Samir
» Notre connaissance est imparfaite.
» Poèmes -traductions
» poème de shimi samir-dors tendrement
» Samir
» Notre connaissance est imparfaite.
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum