joiedevie Forum de Aziza Rahmouni
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
-20%
Le deal à ne pas rater :
-20% sur le Lot de 2 écrans PC GIGABYTE 27″ LED M27Q
429 € 539 €
Voir le deal

Cecília Meireles Noções

Aller en bas

Cecília Meireles Noções Empty Cecília Meireles Noções

Message par linda Ven 30 Sep - 15:35

Noções
Entre mim e mim, há vastidões bastantes
para a navegação dos meus desejos afligidos.
Descem pela água minhas naves revestidas de espelhos.
Cada lâmina arrisca um olhar, e investiga o elemento que a atinge.
Mas, nesta aventura do sonho exposto à correnteza,
só recolho o gosto infinito das respostas que não se encontram.
Virei-me sobre a minha própria experiência, e contemplei-a.
Minha virtude era esta errância por mares contraditórios,
e este abandono para além da felicidade e da beleza.
Ó meu Deus, isto é minha alma:
qualquer coisa que flutua sobre este corpo efêmero e precário,
como o vento largo do oceano sobre a areia passiva e inúmera…
( Cecília Meireles
notions

Entre moi et moi, il y a beaucoup d’espaces vagues
pour la navigation de mes désirs affligés.

Par mon eau, descendent mes navires bordés de miroirs.
Chaque lame risque un coup d’œil, et enquête sur l'élément qu’elle frappe.

Mais dans l'aventure de ce rêve exposé à un courant,
Je ne recueille que l’amour infini des réponses qui ne se rencontrent pas.

Je me suis retourné sur ma propre expérience, et  je l’ai contemplé.
Ma vertu était cette errance par les mers contradictoires,
et cet abandon au-delà du bonheur et de la beauté.

O mon Dieu, ceci est mon âme:
tout ce qui flotte sur ce corps éphémère et précaire,
comme le vent large de l'océan sur le sable passif et innombrable ...


(Cecilia Meireles)
Traduction aziza rahmouni
linda
linda

Nombre de messages : 690
Date d'inscription : 09/10/2010

Revenir en haut Aller en bas

Cecília Meireles Noções Empty traduction aziza rahmouni

Message par linda Ven 30 Sep - 15:41


مفاهيم

بيني وبيني، هناك الكثير من الهوِِ لملاحة رغباتي المنكوبة

عبر مياهي تنزل سفني، مكسوة بالمرايا
كل شفرة ترمق و تحقق في العنصر الذي تصيبه

لكن مغامرة الحلم هذه، معرضة للتيار
فقط اجني العشق اللانهائي لأجوبة لا تلتقي

التفت إلى تجربتي الخاصة
و أتمعَن فيها
فضيلتي، كانت هذا التيه عبر البحار المتناقضة
وهذا الإستسلام لما وراء السعادة والجمال

يا الله، هذه روحي:
كل ما يطفو فوق هذا الجسد الهشِ سريع الزوال  
كما ريح المحيط العريض فوق الرمال  السلبية التي لا يحصى


(سيسيليا ميرليس)
ترجمة عزيزة رحموني
linda
linda

Nombre de messages : 690
Date d'inscription : 09/10/2010

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum