Les paliers de l’âme
Page 1 sur 1
Les paliers de l’âme
Les paliers de l’âme: Samir Shimi
A pris l’habitude de toi:
Le battement des flûtes
La corde provoquée par la rosée
Le vent qui se manifeste en toi
Et le grain du fond du cœur
…
Mon parfum a pris l’habitude de toi
M'a tenu compagnie, la lettre !
Abonnissant mon âme de l’errance...et de la guillotine
Alors ne soit pas timide
De mon Éminence
Et le grain de canitie dans le cœur
Présumé, comme le mirage
En la passion, ne se redressent pas les secondes
En la passion...les questions n’ont pas de limite
Et les sens viennent comme le déluge...
A pris l’habitude de toi:
Le regard du cœur
La flamme de ma mémoire
Et les fractions des secondes
( je t’ai vu dans la lettre du rêve
Emprisonnée par le vent
Emportée par le vent du sud vers le lointain
Et le vent du nord te disperse dans les profondeurs
Caravane de douleurs
Vagues
Et l’horizon marqué)
A pris l’habitude de toi, la grappe de l’âme
Et l’huile de flamme dans un grain de mousse
Alors, rayonne pour toujours dans mon aurore
Et scintille, destin bordé dans les baisers du jasmin...
Et scintille, destin bordé dans le baiser du jasmin …
traduction aziza rahmouni
سمير سحيمي
أعتاب الرّوح
تعودَ نبضُ المزاميرِ
والوَترُ المُسْتَفَزُّ بقَطرِ الصَّبا
وريحُ تجلّيَّ فيكِ
وحبّةُ قلب الفؤادِ
..............عليكِ
تَعوّدَ عطري عليكِ
وآنَسني الحرفُ
يُعْتِقُ روحي
منَ التّيه .........والمقْصَلهْ
فلاَ تَخْجَلي من وَقارِي
وحبَّة شَيْب الفؤادْ
مفْتَرضا كالسَّرابْ
ففي العِشْقِ لا تسْتَقِيمُ الثّواني
وفي العِشْق ..........لا حدّ للأسئلهْ
وتأتي المَعانِي كَسيلِ المَطَرْ
* * *
تعوَّدَ لحظُ الفؤادِ
..............عليكِ
وقنديلُ ذاكرتي
وانكسارُ الثواني
(رأيتك في حرْفِ الحُلم
تأسركِ الرِّيح
تحملُكِ ريحُ الجَنوب إلى الأقاصِي
وتنثركِ ريحُ الشَّمالِ إلى القَرارْ
قافِلَةُ الأَوجاعِ
موجٌ
والأفقُ مَرْقُوم)
تَعَوَّدَ عنقودُ أعتابِ روحي
..............عليكِ
وزيتُ الإضاءةِ في حبَّةٍ منْ زبدْ
فلتُشْرِقي أبدا في صباحِي
وائتلِقِي قَدرا راشِقًا
في قُبَلِ الياسَمين.
A pris l’habitude de toi:
Le battement des flûtes
La corde provoquée par la rosée
Le vent qui se manifeste en toi
Et le grain du fond du cœur
…
Mon parfum a pris l’habitude de toi
M'a tenu compagnie, la lettre !
Abonnissant mon âme de l’errance...et de la guillotine
Alors ne soit pas timide
De mon Éminence
Et le grain de canitie dans le cœur
Présumé, comme le mirage
En la passion, ne se redressent pas les secondes
En la passion...les questions n’ont pas de limite
Et les sens viennent comme le déluge...
A pris l’habitude de toi:
Le regard du cœur
La flamme de ma mémoire
Et les fractions des secondes
( je t’ai vu dans la lettre du rêve
Emprisonnée par le vent
Emportée par le vent du sud vers le lointain
Et le vent du nord te disperse dans les profondeurs
Caravane de douleurs
Vagues
Et l’horizon marqué)
A pris l’habitude de toi, la grappe de l’âme
Et l’huile de flamme dans un grain de mousse
Alors, rayonne pour toujours dans mon aurore
Et scintille, destin bordé dans les baisers du jasmin...
Et scintille, destin bordé dans le baiser du jasmin …
traduction aziza rahmouni
سمير سحيمي
أعتاب الرّوح
تعودَ نبضُ المزاميرِ
والوَترُ المُسْتَفَزُّ بقَطرِ الصَّبا
وريحُ تجلّيَّ فيكِ
وحبّةُ قلب الفؤادِ
..............عليكِ
تَعوّدَ عطري عليكِ
وآنَسني الحرفُ
يُعْتِقُ روحي
منَ التّيه .........والمقْصَلهْ
فلاَ تَخْجَلي من وَقارِي
وحبَّة شَيْب الفؤادْ
مفْتَرضا كالسَّرابْ
ففي العِشْقِ لا تسْتَقِيمُ الثّواني
وفي العِشْق ..........لا حدّ للأسئلهْ
وتأتي المَعانِي كَسيلِ المَطَرْ
* * *
تعوَّدَ لحظُ الفؤادِ
..............عليكِ
وقنديلُ ذاكرتي
وانكسارُ الثواني
(رأيتك في حرْفِ الحُلم
تأسركِ الرِّيح
تحملُكِ ريحُ الجَنوب إلى الأقاصِي
وتنثركِ ريحُ الشَّمالِ إلى القَرارْ
قافِلَةُ الأَوجاعِ
موجٌ
والأفقُ مَرْقُوم)
تَعَوَّدَ عنقودُ أعتابِ روحي
..............عليكِ
وزيتُ الإضاءةِ في حبَّةٍ منْ زبدْ
فلتُشْرِقي أبدا في صباحِي
وائتلِقِي قَدرا راشِقًا
في قُبَلِ الياسَمين.
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
|
|