joiedevie Forum de Aziza Rahmouni
Vous souhaitez réagir à ce message ? Créez un compte en quelques clics ou connectez-vous pour continuer.
Le deal à ne pas rater :
TV 42″ (106 cm) Continental Edison avec Full HD et Android à moins ...
199.99 €
Voir le deal

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Aller en bas

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni Empty Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Message par Admin Dim 20 Oct - 10:05


Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

le petit cimetière
s'éveille dans un nuage
de rosée
deux chevreuils attardés
quand la brume s'éclaire
sautent la barrière
et les morts se rendorment

مارك موني

المقبرة الصغيرة
تستيقظ في سحابة طل
غزالان متأخران
حين ينقشع الضباب
يقفزان الحاجز
و الموتى يعودون لنومهم


*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
Admin
Admin

Nombre de messages : 6719
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni Empty Re: Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Message par Admin Dim 20 Oct - 10:05



*
dévaler
la pente
jusqu'à débouler
dans la vallée
encore tout piqueté
de brins d'herbe
récoltés malgré moi



حتى الوادي
تدحرجتُ
على المنحدر
ما زال يعض العُـشب
عالقا بي رغما عنّي



*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
Admin
Admin

Nombre de messages : 6719
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni Empty Re: Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Message par Admin Dim 20 Oct - 10:06


*
une chapelle
au détour du sentier
et quelques tombes
et les noms illisibles
de ceux
qui sont passés là
avant moi



كنيسة صغيرة
في منعطف الطّريق
و بعض القبور
وأسماء غير مقروءة
لِأولئك الذين مرّوا هنا
قبلي



*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
Admin
Admin

Nombre de messages : 6719
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni Empty Re: Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Message par Admin Dim 20 Oct - 10:06



*

les moutons
s'enfuient
à mon approche
me laissant
profondément déçu
- je voulais juste
les caresser



الخراف
تفِرُّ
حين أدْنو
عميقة خيبة أملي
أردتُ فقط
لمْسَها




*
les feuilles vont à la rivière
qu'elles teintent de fauve
un ange passe
qui n'a pas migré
il passera l'hiver
les ailes repliées
sous un amas de branches nues

إلى النّهر تذهبُ الأوراق
تصيبه بالإصفرار
ملاك يَمُرّ، لمْ يهاجر
سيقضي الشتاء
أجنحته مطوية
تحت كومة من أغصان
عارية





*
les chevaux de passage
n'ont pas de cavaliers
ils paissent étonnés
de nous voir passer
si vulnérables
à portée de sabot
de leur bienveillance


الخيول العابرة
لا فارس لها
مندهشة ترعى
ناظرة إلينا نمُرُّ
عُرْضَة لحوافِرِ لُطْفِهِم

*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
Admin
Admin

Nombre de messages : 6719
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Marc Menu traduction Aziza Rahmouni Empty Re: Marc Menu traduction Aziza Rahmouni

Message par Contenu sponsorisé


Contenu sponsorisé


Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum