Elannaz Mohamed poète marocain

Poster un nouveau sujet   Répondre au sujet

Aller en bas

Elannaz Mohamed poète marocain

Message par Admin le Mer 10 Juin - 14:37

عَيْنُ الْوَرْدَةِ
محمد العنَّاز
يونيو 4, 2015
مِنْ وَرَاءِ حِجَابٍ تُرَاقِبُنِـي
تَتَرَقَّبُ أَصَابِعِي
أَلِتُلاَمِسَهَا؟
أَلِتَقْطِفَهَا؟
تَتَرَقَّبُنِـي كَيْ أَحْكِيَ طُفُولَتِـي
أَنَا النُّوتِيُّ الْغَرِيقُ
في سُفُنٍ زُجَاجِيَّةٍ
حَضنْتُ رُمَّانَتَيْنِ
وَغَرِقْتُ بَيْنَ مَدٍّ وَجَزْرٍ
مَنْ يُنْجِدُنِـي مِنْ حِجَابٍ
يُؤْرِقُنِـي
كُلَّمَا هَمَمْتُ لِأَقْطِفَهُ مِنْ دُبُرٍ
هَمْهَمَ الشَّوْكُ: «مَا أَقْسَاكَ»
يَدِي الَّتِـي لاَ تُطَاوِعُنِـي
تُلَوِّحُ في الْفَرَاغِ
لِوَرْدَةٍ بَيْضَاءَ صَامِتَة
تَخْجَلُ مِنْ وَقَاحَتِـي
مِنْ وَرَاءِ سِتَارٍ شَفَّافٍ
تُرَاقِصُ الْوَرْدَةُ ظِلاَلِي
عَيْنِي الْـمُنْغَرِسَةُ في زَمَنٍ رَمْلِيٍّ
تُحَرِّضُنِي كَيْ أُسَايِرَ حَرَكَاتِ الْبَحْرِ
لِأَقْطِفَ عَيْنَ ورْدَةٍ
تُحَرِّضُنِي كَيْ أَتَيَمَّمَ بِالصَّدَفَاتِ
كَيْ لاَ تَأْكُلَنِي النَّوَارِسُ
أَنَا النُّوتِيُّ الْغَرِيقُ في حَدَائِقِ الْمَوْتَى
أُعْلِنُ انْتِمَائِي إِلىَ وَرْدَةٍ لاَ تَذْبُلُ
فَعَيْنَي الَّتِي لاَ تَرَى
تَدْمَعُ
كَيْ لاَ يَذْبُلَ الْعِطْرُ في أَنْفِي
سَأَحْرُثُ طَرِيقِي إِلَيَّ
عَسَانِي أَصِيرُ مِلْحاً
يَذُوبُ في عُرُوقِ الْوَرْدَةِ
يَذُوبُ في حُمْرَةِ خَديْنِ
يَنْشُدَانِ الْحَيَاهْ
شاعر مغربي
عَيْنُ الْوَرْدَةِ
محمد العنَّاز
Œil de Rose
Mohammed Elannaz
4 juin 2015

De derrière un voile,
Elle m’observait
Guettant mes doigts,
Pour les toucher ?
Les cueillir ?
Attendait que je conte
Mon enfance
Moi le marin naufragé
Dans des bateaux
En cristal
J’ai étreins deux
Grenades
Je me suis noyé
Entre deux marées…
Qui me sauvera
Du voile qui vole
Mon sommeil ?
Chaque fois que je voulais le cueillir
Les épines murmuraient :
« que tu es brut »
Ma main ne cédait pas.
Dans le vide, elle faisait signe
À une rose blanche
Silencieuse
Pudique devant moi, l’ingrat,
De derrière un voile transparent
La rose dansait avec mes ombres
Mon œil
Planté dans un temps de sable
M’incite
À suivre les mouvements de la mer
Pour cueillir une rose
Qui m’incite à faire mes ablutions avec des coquilles

Pour que les goélands
Ne me dévorent pas

Moi, le navigateur naufragé
Dans les jardins des morts
J’annonce
Mon appartenance à une rose
Qui ne fane pas
Mon œil qui ne la voit pas
Pleure
Pour que ne fonde le parfum en moi

Je vais labourer mon chemin vers moi
Peut-être deviendrais-je
Sel
Qui fond dans les veines d’une rose
Qui fond dans le rose des joues
Qui respirent la vie

*/*
Elannaz Mohamed poète marocain/ traduit par Aziza Rahmouni


*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*
Aziza Rahmouni.
Un poème est une image de vie
avatar
Admin

Nombre de messages : 6366
loisirs : peinture/dessin/lecture/et bien d\'autres....
Humeur : joyeuse, le plus souvent.
Date d'inscription : 10/01/2008

http://souzsoleil.sosblog.fr/

Revenir en haut Aller en bas

Re: Elannaz Mohamed poète marocain

Message par mohamed kojok le Dim 18 Oct - 17:09

كأن القصيدة بالعربية ابلغ واجمل تحسبها هي الاصل
رغم جمال التعبير في الفرنسية
تحياتنا صديقتي العريزة
avatar
mohamed kojok

Nombre de messages : 281
loisirs : lecture et sport
Humeur : calme
Date d'inscription : 11/01/2008

Revenir en haut Aller en bas

Revenir en haut

- Sujets similaires

 
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum